1. Для поиска перевода нужного Вам слова, введите его в текстовое поле, обозначенное "Искомое слово", находящееся в закладке "Поиск".
2. Выберите тип поиска в следующем за полем ниспадающем меню.
3. Если Вы выбрали опцию "точно совпадает с", система попытается найти точное совпадение введенного слова с имеющимися в словаре. Если точное совпадение не найдено, будет выведено соответствующее сообщение.
4. Если Вы не уверены в точном написании слова, Вы можете выбрать опцию "начинается с" и система попытается найти все подходящие слова, начинающиеся с введенного Вами частичного слова. Список этих слов появится в закладке "Результат поиска". Если Вы видите интересующее Вас слово, щелкните на нем и перевод появится в закладке "Яблочко". Если это не то слово, которое Вы искали, вернитесь назад в закладку "Результат поиска" и выберете другое слово. Если количество слов превышает 20, используйте кнопки "Вперед" или "Назад" внизу списка для получения следующей порции слов. Если нужного Вам слова нет в списке, то вернитесь назад в закладку "Поиск" и скорректируйте Ваш критерий поиска.
5. Вы можете так же выбрать опцию "содержит в себе", чтобы найти, например, все слова, имеющие одинаковый корень. Для поиска все слов имеющих одинаковое окончание, выберите опцию "заканчивается на".
6. Вы так же можете использовать словарь как русско-кабардинский, если выберете опцию "содержится в переводе" и введите интересующее Вас русское слово. Система выдаст все кабардинские слова, содержащие в своем переводе введенное Вами слово.
7. Если Вы оставили пустым текстовое поле, обозначенное "Искомое слово", то система выдаст первую порцию слов с самого начала словаря. Буква "I" может нарушить порядок слов.
8. Супер бонус: дважды щелкните на любом кабардинском слове и Вы получите его перевод. Конечно же, если это слово есть в словаре и именно в такой же форме.
Примечание. Русско-кабардинский разговорник содержит около 3000 наиболее распространенных разговорных фраз. Все фразы представлены на английском, русском и кабардинском языках, что позволяет изучать помимо кабардинского языка также английский и русский языки в шести комбинациях.
Мылэжьэф и гуахъуэкI бэлацэщ – Кто не умеет работать, у того черенок вил шершавый. ГуахъуэкIыр къуабэбжьабэмэ, Iэгур егъэуз, щIэхыу щIех. Ауэ гуахъуэкIыр джафэ дыдэу щытми, лэжьэкIэ зымыщIэ дэтхэнэми ар къыщыщIынущ, мылэжьэн щхьэкIи гуахъуэкIыр щхьэусыгъуэщ. Цiыху мылэжьэфым, Iуэху щIэкIэ зымыщIэм, щхьэусыгъуэбэ зыщIым хужаIэ. Обычно, когда у вил или другого инвентаря черенок шершавый, на ладонях работающего скоро вскакивают волдыри. Но то же самое случается и при гладком черенке – если держащий его не умеет работать. Выражение употребительно в случаях, когда плохой работник ссылается на изъяны инструмента.